
Sergio, drinking water from a source. Fortunately, he didn't get sick. No risk, no fun...
Sergio, Wasser aus einer Quelle am trinken. Gott sei Dank wurde er nicht krank. Aber, wie sagt man(n) so schoen: No risk, no fun!

Sergio, drinking water from a source. Fortunately, he didn't get sick. No risk, no fun...
Sergio, Wasser aus einer Quelle am trinken. Gott sei Dank wurde er nicht krank. Aber, wie sagt man(n) so schoen: No risk, no fun!

After all this food, we had loads of extra energy.
Nach all dem Essen hatten wir enorm viel Restenergie.





We were trying to make coconut-macrones. Great succes, those. Just don't leave them in the oven too long...
Wir versucheten, Kokos-makronen zu backen. Sehr lecker, diese. Sollte man aber nicht zu lange im Ofen lassen...
Goodbye party of Felipe, with LOADS of food.
10th trial making a group-photo.
From left to right: Mary, one of the teachers in my school, Katharina, Rosita, Don Felipe, Fernando, Pakati, me with my new poncho, and Sergio.
This is Nelson, a 17-year old Mapuche organizing the youth-programm at the radio-station. He's one of the few Mapuche that still knows how to speak Mapudungun, the native language. Unfortunately, this knowledge fades away, which is why the radio is sending out most of the time in Mapudungun, to preserve that knowledge.
Das ist Nelson, ein 17-jaehriger Mapuche, der das Jugendprogramm im Baha' i- radio organisiert. Er ist einer der wenigen, die noch Mapundungun, die Sprache der Mapuche hier, sprechen. Leider verschwindet diese Sprache und Kultur allmaehlich, weswegen das Baha' i-Radio hauptsaechlich in Mapudungun aussendet, um dieses Wissen zu bewahren.

And this is Sergio, an 19 year-old guy from Alberquerque, USA. He's visiting the people in the rural areas, giving childrens classes. Furthermore, he's involved with the youth programm of the Baha' i-radio.
Und das ist Sergio, ein 19-jaehriger aus Alberquerque, USA. Er besucht die Leute auf dem Land, und gibt Kinderklassen. Ausserdem ist er recht involviert beim Jugendprogramm des Radios.

From left to right: Daniela (no, not me), Rosita, our corridor-mate, Katharina, a friend from Temuco, and Lilian and her daughter Laily. Lilian organizes deepenings for us every monday, and she is one of the founders of the Faizi-school, where Regina works.
Von links nach rechts: Daniela, Rosita, unsere Ganggenoessin, Katharina, eine Freundin aus Temuco, und Lilian und ihre Tochter Laily. Lilian organisiert Vertiefungen jeden Montag, und ist eine der gruenderinnen der Faizi-Schule, wo Regina arbeitet.

These are Navil and his wife. Navil organizes movie-nights every tuesday at the University of Temuco, where he's a professor for anthropology.
Das sind Navil und seine Frau. Navil organisiert jeden Dienstag eine Filmnacht an der Universitaet Temuco, wo er Professor fuer Anthropologie ist.

These are Pakati and her husband Fernando. They work in the nearby radio Baha' i.
Das sind Pakati und ihr Mann Fernando, die im nahegelegen Radio Baha' i arbeiten.

So, I think it's time to introduce the people I hang out with most of the time: These are Pakati and Don Felipe, our ex-coordinator, that we were giving a goodbye-party for.
Also, glaube, es wird Zeit, euch mal die Hauptfiguren in der Soap meines Lebens vorzustellen. Das sind Pakati und Don Felipe, unser ex-coordinator, fuer den wir eine Abschiedsfeier schmissen.
Directly the day after breaking it, we drove to Temuco to buy a new window. After coming back home, it was too late to fix it, so we decided to continue the next morning. There we had to discover that there were 3 cm missing. So we headed back to Temuco, this time armed with 2 threads in the size of the window, and orderd a new one, which we stored in the back of the car. After spending 2 hours in a stationary store, we picked up Don Artemios nephew, and she sat down at the back of the car. After 5 minutes of driving, I heard "knirrrsch". Inside of me something was breaking as well: Accidently she leaned back, breaking the window. So it happened that -within 2 days- we were standing in the window-shop with 2 threads, ordering a new window. The guys in the shop were laughing their asses off. But 3 is a magic number, and finally, the next morning Don Artemio and I got to fix that stupid window...
