2006/08/08


Back home again. And the goofyness continues...Here with Ramon, our gardener

Zurueck zu Hause. Und das rumgealber geht weiter...Hier mit Ramon, unserem Gaertner.

2006/08/05

traveling back: Impressions

Rueckreiseimpressionen




the last evening we spent in san martin. sniff!

Der letzte abend in san martin. Schnueff!





the next day we went skiing again. much emptier, though.

Der naechste tag war wieder ein skitag. diesmal mit weniger leuten...

Und natuerlich zum Schlemmen in diversen Baeckereien...

And, of course, for delightful food.


The day after: Running around in San Martin.

Der Tag darauf wurde erstmal zu ausgiebigen Erkundungstouren genutzt.





hmmm, chilling in the snow in the sun after a hard days work. Precious.

Nach getaner Arbeit noch mal eben im Schnee in der Sonne chillen. Unbezahlbar.









The second time I got up, we were -again- sent down a blue pista-, even steeper and longer than the first one. I speeded down with mach 8, leaving poor regina behind who was driving into a snow-hill to stop, where she got stuck. The woman trying to help her ripped out a piece of her skiing suite -right on the right butthalf. While I was scared to get down any other pista except for the green one, we discovered a very long one, to first base, where we took this lovely pictures...

Nach dem 2.Versuch, die gruene piste zu finden, schickte man uns ein langes stueck blaue piste runter. wahrend ich stossgebete ausstiess, und regina mit mach 8 hinter mir liess, fuhr sie in einen schneehaufen, und klemmte fest. Die Frau, die ihr helfen wollte, riss ihr ein stueck vom skianzug raus: ausgerechnet am hintern...Fuer den rest des tages wehte jenes stueck stoff im wind, auch auf der gruenen piste zurueck zur first base, wo diese atemberaubenden bilder entstanden...

Me, the first time on skies. We went up to second base, to drive the green route for beginners, which looked pretty flat from below. Up there instead, it looked so steep that I didn't dare to drive down there and basically kill myself. So I headed back to the lift, and asked the guy there to return to first base. Very kindly and understanding he explained that the only way to get down was to ski down. By lack of choice, I drove down with my skies crossed most of the time, but in fact, after 5 minutes I more or less got it, and managed to arrive on time for lunch at first base.




Ich, das allererste Mal auf Skiern. Ich liess mir von nem Kerl erklaeren, wie man bremst und lenkt, und war dann mutig genug, um mit regini zur 2. basis zu fahren, um dort die von unten flach-anmutende gruene Piste fuer Anfaenger zu fahren. Dort oben angekommen, erfuhr ich, dass man ein steiles Stueck der blauen piste nehmen musste, um zur gruenen zu kommen. Ich also im Angesicht meines baldigen Ablebens zum Lift zurueckgewatschelt, und reumuetig darum gebeten, man moege mich doch bitte auch mit dem Lift wieder nach unten befoerdern, auf dass ich einen Anfaengerkurs machen koenne. Der verstaendnisvolle Mensch dort erlaeuterte mir, man koennen nur nach unten skieen, mit dem Lift sei das nicht moeglich. Also biss ich in den sauren Apfel und fuhr mit gekreuzten Skiern das stueck herunter bis zur gruenen Piste. Ab dann hatte man das meiste eigentlich recht schnell raus...


2006/08/04

Am naechsten Tag ging's dann um 9.00 auf die Piste. Ich liess mir von nem Kerl erklaeren, wie man skifaehrt, da ich das ja noch nie gemacht hatte. Danach wollte ich die 20 Euro fuer nen Anfaengerkurs sparen, und fuhr mit regina zur 1sten Basisstation, wo die folgenden Bilder herstammen.

The next day at 9 a.m. we went to the pista. A guy explained to me, how to ski, since I had never done that before. When finished, I decided not to take the beginners course, but instead get to the first base with regina, where I took the following pictures.



Strange-sounding phone-agencies.

Witzig klingende Telefongesellschaften gibt's hier...

At the Argentinian border, playing goofy, again.

An der argentinischen Grenze, wieder mal am rumalbern.