2006/09/08








Next day in Puerto Montt.

Naechster Tag in Puerto Montt.



Family-relations in Chile: Dinner in the house of the brother of a teacher at the school of Regina, seeing his newborn son. This boy's going to have a hard time, since he already got 3 sisters. And doesn't the proud look on the face of daddy say everything?

Familienbande in chile: Essen im Haus des Bruders einer Lehrerin in der Schule von Regina, den neugeborenen sohn des Hauses sehen. Der kleine wird's nicht einfach haben, er hat bereits 3 aeltere Schwestern. Sagt der stolze Blick des Papis nicht alles?






The end of a perfect day...again.

Das Ende eines mal wieder perfekten Tages.


At the open amphitheatre.

Im openair-amphitheater.

Back in Ancud.

Zurueck in Ancud.



Aren't these sweet? Pinguins are pretty faithful. And what is more, the dad raises the kiddies.

Sind die nicht suess? Und ausserdem sehr treu. Des Weiteren sorgt der Papa fuer den Nachwuchs.

The bearrock.

Der Baerenfelsen.


Me in the fishermensuite, before walking to the boat that carries us to the pinguins.


Ich in Fischerkleidung, bevor wir durch's Meer zum Boot liefen, dass uns zu den Pinguinen fuhr.









Puñihuil, where the pinguinos live.

Puñihuil, wo es Pinguine gibt.



Ancud









Any questions left?

Noch Fragen?



Weekendtrip to Chiloe, which is full of mystic stories and creatures. There are approximately 40 islands belonging to chiloe, 35 of which are inhabited.

Wochenendtrip nach Chiloe, dass voll ist von mystischen Geschichten und Kreaturen. Chiloe hat ungefaehr 40 Inseln, wovon 35 bewohnt sind.